Neovegan perspectives

erfane-secular_1a

Every living being on this earth has its own place in the universe – practically. The world should not be seen anthropocentrically simply because we can’t fathom the meaningfulness of other life in regards to those dimensions which we don’t know much or even anything about. Other “dimensions” of meaning aren’t restricted to physics and mathematical abstraction: ethics, and its substance (life!) too has dimensions beyond a narrow anthropocentric reach.

If I take the ethical vastness and comprehensiveness into account, I am able to see that every action I can do, and every wrong I don’t do, wherever I am, has an impact on the life around me. Taking the interest of all life into a wide ethical (in a sense of setting oneself in a creative relation) consideration, makes the action of the individual meaningful.

G. and F. Yegane Arani, 5 Neovegan Perspectives

Nowrooz and Secularity

Das irdische, weltliche Leben wird der altiranischen Kultur nach jeden Tag aufs Neue gefeiert. Jeder Tag ist ein ‘neuer Tag’ ein Now-Rooz. Das Fest hat an und für sich die Bedeutung des “Neuwerdens”.
Aber warum ist Nowrooz zu einem Fest geworden, an dem der Mensch zum Feind seiner eigenen Vernunft-des-Festmachens wurde?
Die Geschichte im Schahnahmeh erzählt uns von Nowrooz, während die Mubeds der Zoroastrier diese Überlieferung in der Sassanidischen Zeit mit ihren eigenen Auslegungen überlagerten.
Die Bedeutung von “Weltlichkeit” ist, dass das Leben in der Zeit einem Fest gleicht. Das Leben ist ein Lachen im Zeitlichen – in der Zeitlichkeit.

In the ancient Iranian culture the earthenly, secular live was celebrated each day.
Every day is a ‘new day’ a Now-Rooz. The feast in itself has the meanung of “becoming new/fresh”.
But why did Nowrooz turn into a feast on which the human became an enemy of his/her own ‘reason-of-the-capacity-to-celebrate’?
The story of the Shahnameh tells us about Nowrooz, while the Zoroastrian mobeds of the Sassanid time added their alterations to it.
The meaning of “secularity” was that life-in-time equals a feast; that life is laughing, in the context of time.

:جمالی
درسکولاریته، هرروزی،جشن است
درفرهنگ ایران
هرروزی، نوروزاست
جشن، همیشه با« نوشدن » کاردارد
«چرا نوروز ،جشنی شد که انسان، دشمن خردِ جشن سازِِ خود شد »
روایت شاهنامه ازنوروز، روایتی ازموبدان زرتشتی در دوره ساسانیانست
معنای « سکولاریته» اینست که: زندگی در زمان ، جشن است. زندگی، خندیدن درزمانست.

Read article / weiter zum Artikel

simorgh_1a

Chaharshanbe Suri چهارشنبه‌سوری‎‎

Das Ende des Lebens ist Entstehung,
ist purpurn-leuchtend und freudig.
Die Welt ist fortwährend sich allseitig transmutierend.
Aus dem Klang der Musik, aus Wärme und der Liebe
als das Glühen des Feuers geht das Leben in der Welt zuende.

The termination of life equals the coming into life,
it’s crimson, glowing and glad,
the world is in a ceaseless condition of an allround transmutation.
From the sound of the music, from warmth and love
like the glow of the flame, our life in this world ceases to be.

: جمالی
پیدایش ِجهان ازیک تخم
با چهارشنبه سوری
غایت زندگی،« سوروشادی » میشود
چهارشنبه سوری

Read article / weiter zum Artikel

Simorgh_statue_-_morning_-_Nishapur_4